domingo, 8 de marzo de 2009

¿MAIPU O MAIPO?

Un diario de Santiago formuló la pregunta. En las respuestas que a continuación ha sobrevenido, vuelve a reactualizarse el viejo problema que compromete la ortografía y la prosodia de nuestra aborigen.
Algunos investigadores sostienen que es “Maipú”, porque así lo escribieron los hurgadores de mayor rigor intelectual. Otros, en cambio, afirman que es “Maipú” porque así lo escribieron reiteradamente investigadores y geógrafos españoles.
Pasa aquí lo mismo que con la escritura del nombre de un paso cordillerano en la provincia de Valdivia, que lo escriben indistintamente "Hua - hún", "Huaún" o "Huahún". Al parecer, ya fue fijada la tercera grafía.
Con "Maipú" y "Maipú", sin embargo, no se ha llegado aún a esa fijación y se siguen empleando ambas, como en los tiempos de los conquistadores y sus cronistas.
Un investigador chileno, Marcial Tamayo, que se ha preocupado de perseguir el origen de estas escrituras, llega no obstante a una conclusión, examinando su desarrollo idiomático, que es bastante complejo.
Es posible -dice él- que Maipú sea contracción de Maipué, de Maipún o de Maipuen, pero como se habla de tierra (mapu) tiene que intercalarse obligadamente la palabra “Mapu”, entonces, tendríamos, como consecuencia, que se deriva o contrae de las palabras "Mamapu” y que tiene para ello el verbo activo de "Maipun" que significa “romper la tierra, ararla, cruzarla".
De "Maipun" se derivaría, entonces, la voz Maipú, que le da el nombre al pueblo ubicado en la Región Metropolitana y que coincide con la grafía empleada por dos argentinos ilustres: Bartolomé Mitre escribe "Maipú", sin acento, al modo araucano y don José de San Martín, quien al informar sobre la batalla de ese nombre lo hace acentuando la -u-.
Como quiera que sea, vale la pena indagar en estos asuntos lingüísticos, sobre todo considerando que hay ciudades como Chillán, que tiene una calle con el nombre “Maipón

No hay comentarios: